Возвращение поэтов братьев Бурлюков


Возвращение поэтов братьев Бурлюков

В Киеве книжный магазин «Е» в издательстве «Ярославов Вал» презентовала книгу «ТОНКОФИНҐЕРПРИНТ. Поэты Братья Бурлюки». Это первое в истории Украины издание, знакомит отечественного читателя с творчеством известных поэтов, наших земляков.
[spoiler]
4.jpg

Давид Бурлюк - уроженец хутора Семиротовка под Лебедином на Сумщине - один из отцов российского футуризма в поэзии и живописи, известная фигура в мировом искусстве. Его родной брат Николай (родился в полтавской Котельве) - также активный участник движения кубофутуристов, оставил по себе интересную и оригинальную творческое наследие.

«Тонкофингерпринт» - издание-билингва: стихи печатаются и в оригинале на русском, и в переводе. Это первая попытка воссоздать довольно сложные тексты двух украинцев на родном для них языке. Как писал Давид Бурлюк, он намеревался перейти на украинский, однако так и не успел. Поэтому сборник можно считать осуществлением его мечты. Переводы выполнил сумской поэт председатель областной организации Союза писателей Украины Александр Вертиль.

Кроме, собственно, переводчика этого сборника, участие в презентации книги приняли лауреат Шевченковской премии Григорий Гусейнов, профессор Дмитрий Горбачев, писатель Сергей Грабар, наш земляк, уроженец Лебединского района, заслуженный деятель искусств Василий Довжик, главный редактор издательства «Ярославов Вал» Павел Щирица, а также члены Сумского землячества в Киеве.

Каждый из участников презентации в своем выступлении говорил о том, что издание «Поэты Братья Бурлюки. ТОНКОФИНҐЕРПРИНТ »станет в непременном случае каждому, кого интересует творческое наследие уроженцев Украины.

- Это не просто книга, это книга книг, - отметил в своем выступлении Сергей Грабар. - Это духовный подарок народу Украины, вклад в отечественную литературу и культуру.


 
AlfaSystems massmedia K3FN2SA